2009年4月30日 星期四

水煮魚的誘惑

一個天昏地暗、滂沱大雨的星期六早上,本來計劃出席 Everyday Bordeaux Wine Fair 早上 trade session tasting,然後下午會合其他朋友聚舊聊天。


無奈家有要事,只好放棄了這次的 event,希望不會有太大損失吧!


中午還下著濛濛細雨,幸而下午已是雨過天晴,真是天氣陰晴難測,但願人生旅途順意!



自己真是很幸運,繼早前到美女廚神 Fly 的私館享受了一頓人少少的感動飯局,


今趟又有幸應約到樣靚聲甜的 blog-friend K 小姐豪宅中晚宴,為的就是傳說中的水煮魚。。。



至於傳說中的秘製水煮魚,我也不曉得怎樣形容 ﹍


實在........ 總之...... 就是 ...... 太好了!



干扁四季豆



泰式燒雞



泰式綠咖哩豬頸肉



Home made strawberry tarts




紫藤地瓜 ~ 用最笨的方法烤制

〈即係點?要問 K 小姐〉



 


飯後再來一杯香濃咖啡


踉着展開了一個慢悠悠的女子會議 ﹏﹋﹌



很有意思的三人 girly chat ......


二十年是個不短的日子?


愛情是什麼?


浪漫的愛情又是什麼?


我愛他 比他愛我多?


異地情緣,矛盾心結,一切都在計算之內?


半夢半醒 一片茫然 只有置身其中,才知道箇中甜味 ﹍﹍


揚手一望,驚嘆已近零晨四時!!



十分乖巧可愛的 Kiki ,耐心地伴著三個傻瓜在心意交流 ...



三個女子飲了四支酒;若不是晨曦將至,恐怕會開第五支!


再次謝謝 K 小姐的熱情招待!


下次有緣相聚 彼此再談情說愛吧!




mw 25-04-2009

人類豬型流感 (“豬流感”) <Swine Flu>


人類豬型流感 (“豬流感”)


< Swine Flu >


相信大家已經知悉出現了一種能傳染給人類的豬型(豬)流感,並已出現人傳人的個案。豬流感由墨西哥開始爆發,截止現在已在不同國家出現感染個案(包括墨西哥、美國、加拿大、法國、西班牙、新西蘭及以色列)及死亡個案(墨西哥)。


現在的情況如何?


根據2009年4月26日由世界衛生組織(世衛)發出的資料,美國政府已錄得20宗實驗室確診的豬流感病例,病人均出現輕微的流感病徵。目前為止,沒有錄得死亡個案。另外,墨西哥政府則錄得18宗實驗室確診的豬流感病例。


世衛於 2009年4月28日將流感警告級別由3級提升至4級,意味人類豬型流感釀成大爆發的風險增加。


豬流感有什麼病徵?


人類豬型流感的病徵一般跟人類感染季節性流感相近,包括:


發燒


疲憊


食慾不振


咳嗽


部分豬型流感患者亦可能出現:


流鼻水


喉嚨痛


作嘔


嘔吐


腹瀉


如何感染?


從豬隻


當人類與受感染豬隻有親密接觸的時候,人類便有很大的機會從豬隻感染到流感病毒,例如養豬場及在市集中與活豬接觸。


從人類


豬流感的人傳人途逕相信跟季節性流感的傳播途逕一樣,主要是透過:


感染了流感病毒的患者的咳嗽


感染了流感病毒的患者打噴嚏


接觸過附有病毒的物件後再接觸口、眼及鼻


進食豬肉安全嗎?


豬型流感病毒並非由食物傳播。進食已煮熟及經妥善處理過的豬肉是安全的。用華氏160度 / 攝氏71.1度烹調豬肉可將豬型流感病毒及其他細菌 / 病毒殺死。


如出現病徵,我應如何處理?


如閣下出現以下任何一項病徵,您應︰


切勿上班


向醫生求診


配帶口罩


通知閣下的上司


如何保障自己遠離感染?


避免自己感染豬型流感的預防措施與季節性流感的措施基本上是相同的︰


保持雙手清潔及徹底清潔雙手。含酒精的潔手液能有效去除非肉眼可見的污垢。


避免接觸眼睛、鼻及口。細菌會從此途徑傳播。


雙手如被呼吸道的分泌物沾污,如噴嚏或咳嗽後,須用清潔液徹底清潔。


當噴嚏或咳嗽時,要掩蓋口鼻。


不可吐啖。口鼻分泌物須使用紙巾包裹好,並棄置於有蓋的垃圾桶中。


如有呼吸道應染的病徵或開始發燒,須立即尋求醫療建議。


避免接觸有流感病徵的病人。


人類季節性流感疫苗不能預防H1N1豬型流感病毒,現正研製豬型流感疫苗中。


提供有用資訊的機構


(聯合國)世界衛生組織


美國疾病控制及預防中心


衛生防護中心 (http://www.chp.gov.hk/cindex.asp?lang=tc)


以上資料只供一般參考之用,並不代表預防豬型流感疾病的專業及醫療建議。如需更多資料,建議各位向您的家庭醫生或香港特別行政區政府衛生署查詢。


資料提供:AIA


 

2009年4月28日 星期二

PARÉS BALTÀ Wine Dinner ~ Spanish in May 2009

Dear Wine and Food Lover,

We invite you to join us in the fourth of our new series of ‘Discoveries Winemaker Tours’, a joint programme by m.a.x. concepts, wine merchant Cottage Vineyards (International) and local wine instructor, Damon Yuen, where each month, a visiting winemaker and Damon, will lead you to discover some of the world’s most exciting and unusual wines paired to a range of exquisite cuisine in various m.a.x. concepts outlets.


Our fourth tour, entitled, “Origin-inspired, Original Spanish Wines” 14th to 17th May, 2009, will feature the wines of Pares Balta, one of Spain ’s new stars.


Winemaking at Pares Balta is led by two women winemakers, Maria Elena and Marta Casas, the wives of the two brothers, Joan Cusine and Josep Cusine, the current generation running the family-owned estate of the Cusine family.


At Pares Balta, the “terroir” of their high-elevation vineyards at three locations, Penedes, Ribera del Duero, and Priorat come first, far before Spain ’s rigid oak-dominated classification system, labeling wines as Crianza, Reserva, and Gran Reserva based on time spent in oak.  Hence, there is an unusual purity in the wines of Spanish Balta, as the winemakers discard these constraints and produce wines with little or no oak influence as needed in order to bring out the message of the individual terroirs. The winery will even break the rules on approved grape varietals, planting even the German/Alsace varietal, Gewurztraminer on their high-elevation Spanish vineyards.  The result are original wines, organically-made that can match well with even the most delicate of cuisines.


Choose to join our Pares Balta tour in one of the three destination events listed below (Menus below and attached):


1.      Pares Balta at MISO, Jardine House:  ‘Zen in Cuisine, Zen in Wine’ Winemaker Dinner (Thursday 14th May, 2009 from 7:00pm to 10:30pm):  $668.00 NET per person


2.      Pares Balta at PEARL ON THE PEAK:  ‘Origin-inspired Cuisine, Original Spanish Wines’ Winemaker Dinner (Saturday 16th May, 2009 from 7:00pm to 10:30pm):  $648.00 NET per person 


3.      Pares Balta at RICE PAPER, Causeway Bay :   ‘Flavourful Wines, Flavourful Canapes’ Afternoon Paired Wine-tasting Seminar (Sunday 17th May, 2009 from 3:30pm to


5:30pm):  $338.00 NET per person


Visit the following URLs to view our past winemaker dinners and previews of three of the courses in the MISO Winemaker Dinner:


1.      Pares Balta MISO Winemaker Dinner Preview:  http://picasaweb.google.com/adangatingleung/ParesBaltaMisoJapaneseCuisineWinemakerDinner14May2009#


2.      Frederic Lornet MEZZ Winemaker Dinner:  http://picasaweb.google.com/adangatingleung/FredericLornetDiscoveriesWinemakerTourMarch2009MezzDinnerPhotos#5329324363660036066


3.      Clos Malverne Rice Paper and LIAN Winemaker Dinner:  http://picasaweb.google.com/adangatingleung/ClosMalverneRicePaperAndLawrySPrimeRibWineDinner2122April2009#


ADVANCED TICKET PURCHASE IS REQUIRED.  Tickets (available for sale) from 21st April, 2009 can be purchased from Cottage Vineyards (International).  Call Tel.  2395 1293 or email tastings@cottagevineyards.com.


Tickets can also be purchased at the following m.a.x. concepts locations:



  1. MISO Central:  Shop 15, Basement, Jardine House, Central:  Tel.:  2845 8773
  2. MISO Tsim Sha Tsui:  Shop G301, G/F., Harbour City , Tsim Sha Tsui:  Tel.:  2175 0638
  3. PEARL ON THE PEAK:  The Peak Tower , The Peak:  Tel.  2890 3975
  4. RICE PAPER Causeway Bay :  Shops P413-418, Podium Level 4 World Trade Centre, Causeway Bay , Hong Kong (Tel.  2890 3975)
  5. RICE PAPER Harbour City Tsim Sha Tsui:  Shop 3319, Level 3, Gateway Arcade Harbour City , Tsimshatsui, Kowloon (Tel.  3151 7801)
  6. RICE PAPER Festival Walk Kowloon Tong:  Shop L1-20, Festival Walk, Kowloon Tong, Kowloon .  (Tel.  2265 8615)

Hope to see you at our events.


Yours sincerely,


Ada Leung


Managing Director


Cottage Vineyards (International) Limited


 




Parés Baltà at MISO, Jardine House/Dinner


‘Zen in Cuisine, Zen in Wine’


Thursday 14th May, 2009, 7:00 – 10:30pm


HK$668.00 NET per person


PREVIEW:  http://picasaweb.google.com/adangatingleung/ParesBaltaMisoJapaneseCuisineWinemakerDinner14May2009#


ApÉritif


Parés Baltà  Calcari 2007 (Xarel-lo)


1st Course


Parés Baltà  Calcari 2007 (Xarel-lo)


Whole Scallop Sashimi on Shell with Hokkaido Seaweed and Spicy Dressing


帆立貝刺身˙北海道鮮海藻˙沙津汁


2nd Course


Parés Baltà Ginesta 2007 (Gewürztraminer)


Pink Tuna. Ocean Shrimp. Salmon Sashimi on Ginger Sushi Rice


特上刺身˙壽司飯


3rd Course


Parés Baltà Blanc de Pacs 2007 (25%Macabeo/33%Xarel-lo/42%Parellada)


Prawn and Vegetable Tempura with Cold Eggplant. Pomelo Pepper Dressing


海老˙溫室野菜天婦羅拌日式茄子


4th Course


Parés Baltà ‘Electio’ 2006 (Xarel-lo) (Barrel- fermented)


Lobster White Miso Soup and Steamed Seafood Egg Custard


伊勢海老白味噌湯˙日式海鮮蒸蛋


5th Course


Dominio Romano Ribera Del Duero 2006 (Tinto Fino)


Sautéed Sliced Wagyu Beef in Ginger Sauce


佐賀和牛生


6th Course


Parés Baltà ‘Hisenda Miret’ 2007 (Garnatxa)


Braised Okinawa Kurobuta Pork


沖繩黑角煮


7th Course


Parés Baltà ‘Honey Moon’ 2008 (Parellada)


Japanese Pumpkin Yokan with Ginger Sauce and Wagashi


日本南瓜冰室羹伴和菓子


******************************************************


  


Parés Baltà at PEARL ON THE PEAK/Dinner


‘Origin-inspired Cuisine, Original Spanish Wines’


Saturday 16th May, 7:00 – 10:30pm


HK$648.00 NET per person


ApÉritif


Parés Baltà  Calcari 2007 (Xarel-lo)


1st Course


Parés Baltà  Calcari 2007 (Xarel-lo)


Scottish Raw Oyster with Lemon Flavoured Air and Cocktail Sauce


蘇格蘭生蠔


2nd Course


Parés Baltà Blanc de Pacs 2007 (25%Macabeo/33%Xarel-lo/42%Parellada)


Cold Summer Gazpacho with Cucumber Sorbet and Grissini


西班牙凍湯伴青瓜雪皅


3rd Course


Parés Baltà Ginesta 2007 (Gewürztraminer)


Tuna Tartar with Chive and Pear Jelly


呑拿魚生配啤梨珍珠


4th Course


Parés Baltà ‘Electio’ 2006 (Xarel-lo) (Barrel- fermented)


Parés Baltà ‘Hisenda Miret’ 2007 (Garnatxa)


Lobster Paella with Spanish Iberico Ham


西班牙龍蝦飯配風乾火腿


5th Course


Gratavinum Priorat 2Лr 2005


(45%Garnatxa/25%Carinyena/15%Cabernet Sauvignon/15%Syrah)


Gilled Short Rib Steak and Eggplant in Mushroom Sauce


扒牛肋骨伴意式扒雜菜˙蘑菇汁


6th Course


Parés Baltà ‘Honey Moon’ 2008 (Parellada)


Baked White Wine Pear with Ginger Ice Cream


焗白酒啤梨伴薑汁雪糕


*************************************************************************


  
  


RICE PAPER, WTC MORE/ Tasting Seminar


‘Flavourful Wines, Flavourful Canapés’


Sunday, 17th May 2009, 3:30—5:30pm


HK$338 NET per person


ApÉritif


Parés Baltà Blanc de Pacs 2007 (25%Macabeo/33%Xarel-lo/42%Parellada)


1st Taste


Parés Baltà Blanc de Pacs 2007 (25%Macabeo/33%Xarel-lo/42%Parellada)


Rose Apple and Viet Sausage Rice Paper Roll with Fresh Basil


蓮霧扎肉米紙卷


2nd Taste


Parés Baltà Calcari 2007 (Xarel-lo)


Spicy Salt and Pepper Squid


香辣椒鹽魷魚


3rd Taste


Parés Baltà Ginesta 2007 (Gewürztraminer)


Red Curry Flavored Fish Cake


紅咖喱香辣魚餅


4th Taste


Parés Baltà ‘Electio’ 2006 (Xarel-lo) (Barrel- fermented)


Rock Lobster Bisque Mousse


龍蝦濃湯


5th Taste


Dominio Romano Ribera Del Duero 2006 (Tinto Fino)


Stir-fried Pork with Tomato and French/Viet Spices


香草蕃茄炒豚肉


6th Taste


Parés Baltà ‘Hisenda Miret’ 2007 (Garnatxa)


Roasted Lamb Chop in Masaman Curry Flavored by Viet Herbs


馬沙文香料咖喱焗嫩羊架


7th Taste


Gratavinum Priorat 2Лr 2005


(45%Garnatxa/25%Carinyena/15%Cabernet Sauvignon/15%Syrah)


Beef in Green Vietnamese Curry


越式青咖喱燴牛肉


8th Taste


Parés Baltà ‘Honey Moon’ 2008 (Parellada)


Vanilla and Ginger Soufflé


香薑疏乎厘


 



 

2009年4月26日 星期日

梳頭有大學問


   梳頭有大學問,別小看梳頭這個動作,靠它就能打通人體的很多經絡,是屬于給身體打地基的。當打通經絡後,再集中看看哪個穴位有問題,特意去揉一揉,這就是為身體添磚加瓦了。


  每天梳頭是一件極為重要的事。為什麼古人總是說要天天梳頭?因為梳頭實際上就是在梳經絡。


  有人說梳頭多了,容易損傷毛囊,那咱們把指甲剪平了,用10個手指肚來梳,這樣怎麼梳都損傷不了毛囊,而且還很有力量。您看頭的側面全是膽經,有20多個穴位,您都不用找,就這麼一梳,哪塊有點疼,就證明哪塊有阻塞,您就反複地揉它,不知道那個穴叫什麼名字沒關系。因為您一梳頭,膽經上的20多個穴位就全部"一網打盡"了。

   開始梳頭的時候,您會發現,長期頭痛或者膽囊不好、有乳腺增生這些膽經阻塞方面問題的人,頭上一定有相應的阻滯點。經絡是連著的,下面有堵的地方,它上面也堵。所以您這麼一梳,就會發覺某處有疼的地方,用大拇指一點一揉,會發現裏面還有一些結節、疙瘩的東西,這時,您一定要把這個東西揉開了。

  每天梳頭多長時間為好呢?堅持每天300次就非常好了。有人說我有的是時間,梳3000次怎麼樣?那當然更好。頭不怕多梳,您就記住,梳頭好處大了。頭為諸陽之會,所有的氣血都是奔著頭上來的,頭就怕堵住了,一堵住什麼心血管疾病、腦梗塞之類的問題就全來了。您把頭一梳,頭部一清爽,這些問題就全解決了。所以梳頭是能消百病的妙法。

  有人說:"我不敢梳頭,因為頭本來就少,還老掉"。我說:"越是這樣的人,越得多梳。為什麼?您別怕掉頭,因為,凡是用手指肚一梳就掉的頭,它根本就是在頭上面浮擱著呢!您不動它,睡覺起來後也是一床,您不如幹脆先給它弄下來就完了,剩下的頭就個個都是精英了。這就跟種花似的,您得把那些枯葉剪下去,別讓它也跟著一塊吸收營養,最後剩下的那些才是茁壯的。"

   還有的人說:"我也不敢梳頭,我一梳頭就白花花的跟下雪似的,全是頭皮屑,沒法梳"他覺得越梳頭皮屑越多。其實,如果能堅持每天梳頭至少300次,連著梳1周,您再梳的時候就會發現已經沒什麼"雪花"了,而且梳完以後會看到滿手都是油汙汙的。這說明您把堵塞在毛孔上的這些黑油(中醫講的濕氣、痰濁)給梳出來了,這樣當然就不長頭皮屑了。


  梳頭不但可以治療脫,還能治療白和頭無光澤。當頭濃密起來後,就證明您的氣血越來越足,肝腎的功能提高了。另外,有的時候我們想補補肝、補補腎,但往往直接補不到,效力達不到這個地方,怎麼辦呢?"諸病于內,必形于外",人體的裏面和外面是有通路的。誰是它的通路?頭部就是它的通路。您經常梳梳頭,就跟肝腎通上了。人不可能頭很濃密而肝腎卻很弱,這是絕不可能的。頭濃密了,肝腎的功能也就提高了,這是一體的兩面,只要提高一方面,另一方面就提高了。


    梳頭時,除了頭兩側,正面也要全梳。頭的正面是膀胱經,是專門抵禦風寒的。有的人經常容易感冒,就是風寒老進來的原因。您把膀胱經多梳梳,就不容易患感冒了。還有的人總覺得頭暈,腦供血不足,什麼原因?是督脈堵塞住了。督脈這條中間線,下至尾骨,與腎經相通,上行巔頂百會穴,如果時時保持通暢的話,不但您不會得老年癡呆,而且會越梳越精神。


 


《好友傳真》

2009年4月23日 星期四

資深足球評述員林尚義逝世









林尚義  ( 1934 – 2009 )


Spencer Lam Seung-Yi


 

 


資深足球評述員林尚義今早急送津敦治醫院,其後不治,終年74歲。


 


亞叔安息吧 !!!


永遠懷念你 ...........


 

2009年4月18日 星期六

醉貓


 


 


Cat & Cork - Cheers !


Have a nice day !


今天不要變醉貓喔!J


 


Thanks Jack !

2009年4月15日 星期三